E se la traduzione del primo versetto della Bibbia fosse sbagliata?

16 Giugno 2020

Le traduzioni della Bibbia, dipendono dall’inserimento delle vocali.  Affronto oggi, insieme a voi, un argomento piuttosto delicato. Si tratta, infatti, del versetto più famoso della Bibbia, il primo:

בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ

bereshit barà elohim ‘et hashamayim we’et ha’arets

In principio Dio creò il cielo e la terra

Genesi 1,1

Tutto dipende dalle vocali

Ora, il testo ebraico “originale” era costituito solo da consonanti. Le vocali – ossia i segnetti sotto le consonanti – furono inserite a partire dal VII sec. d.C., quasi mille anni dopo la stesura finale del Pentateuco.

Tale inserimento impose una sola comprensione della parola formata solo da consonanti e perciò aperta a diverse interpretazioni.

Per fare un esempio in Italiano, le consonanti F T T, possono leggersi in diversi modi, a seconda delle vocali inserite: FaTTo, FiTTo, FeTTa, etc.

In Ebraico è un po’ la stessa cosa. Facciamo un esempio col nostro versetto. La traduzione classica di Genesi 1,1 – così come indicato sopra – si basa su questa vocalizzazione (le consonanti in grassetto):

bereshit BaRa בָּרָא ‘elohim et hashamayim weet haarets

Se, invece, inserissimo vocali diverse avremmo:

bereshit BeRo בְּרֹא elohim et hashamayim weet haarets

Così cambia tutto

Se al posto di BaRa leggiamo BeRo, dovremmo tradurre in questo modo:

«All’inizio del creare Dio il cielo e la terra … »

Così cambia veramente tutto, perché poi saremmo costretti a collegare il secondo versetto direttamente al primo:

«All’inizio del creare Dio il cielo e la terra, la terra era deserta e vuota»

Potremmo tradurre in modo più comprensibile:

«Quando Dio creò (o anche “iniziò a creare”) il cielo e la terra, la terra era deserta e vuota … ».

Il primo versetto, infatti, sembra staccato dal secondo, quasi che si trattasse di due creazioni diverse, o due fasi della creazione, come alcuni sostengono.

Così, invece, la terra fa parte integrante della stessa ed unica creazione di Dio, la cui prima opera effettiva, ossia determinata da un comando esplicito di Dio, è la luce.

Questa possibilità di comprensione viene dal grande studioso medievale della Bibbia, Rashi, nel suo commento alla Genesi.

Simone Venturini

Simone Venturini

Simone Venturini, nato a Fano, Biblista e Professore di Ebraico e Studi biblici è da sempre in prima linea nel settore della divulgazione e della formazione. Vive a Roma insieme alla sua famiglia ed ha ricoperto ruoli importanti nelle più prestigiose università e istituzioni pontificie di Roma. La sua mission è quella di dare alla gente gli strumenti indispensabili per approfondire la Bibbia e capire il senso della vita e della storia.

il nome

CORSO DI EBRAICO ANTICO

Se vuoi verificare il significato originale della Bibbia, per capire meglio cosa accade nel mondo e uscire dall’ansia della precarietà, di una vita senza radici, il video corso di ebraico antico è ciò che fa per te!

CORSO BIBLICO

Pensi che la Bibbia sia un libro che parli solo del passato? Credi che la Bibbia non abbia nulla a che fare con la tua vita, oggi? Scopri il corso che ti farà cambiare idea e crollare tanti luoghi comuni

Articoli correlati

Nefesh: significa anima?

Nefesh: significa anima?

Sono Simone Venturini e da quando avevo 19 anni mi occupo di Ebraico e Bibbia ebraica, aiutando me stesso e gli altri a scoprirne l’inesauribile ricchezza. Una ricchezza e un’abbondanza che le deriva dalle radici in cui essa è innestata. Radici spirituali ed umane...

Il pozzo di acqua viva (בְּאֵ֖ר מַ֥יִם חַיִּֽים)

Il pozzo di acqua viva (בְּאֵ֖ר מַ֥יִם חַיִּֽים)

 וַיַּחְפְּר֥וּ עַבְדֵֽי־יִצְחָ֖ק בַּנָּ֑חַל וַיִּ֨מְצְאוּ־שָׁ֔ם בְּאֵ֖ר מַ֥יִם חַיִּֽים:Testo ebraico di Genesi 26,19 TRASLITTERAZIONE: Wayyachperù 'avde-itschaq banàchal wayy'mtse'ù-sham be'èr màyim chayyim Traduzione letterale: I servi di Isacco scavarono nel...

Studiare l’ebraico per non dipendere dai soliti guru

Studiare l’ebraico per non dipendere dai soliti guru

Sono Simone Venturini e da anni mi occupo di formazione nel settore della Bibbia ebraica e dell’Ebraico. Credo fermamente che la conoscenza dell’Ebraico antico – quello in cui fu scritta la Bibbia per intenderci – non rappresenti solo un arricchimento culturale, ma...

Eben-Ezer (אֶ֣בֶן הָעָ֑זֶר): la pietra dell’aiuto

Eben-Ezer (אֶ֣בֶן הָעָ֑זֶר): la pietra dell’aiuto

Leggiamo questo brano della Bibbia ebraica: וַיִּקַּ֨ח שְׁמוּאֵ֜ל אֶ֣בֶן אַחַ֗ת וַיָּ֤שֶׂם בֵּֽין־הַמִּצְפָּה֙ וּבֵ֣ין הַשֵּׁ֔ן וַיִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמָ֖הּ אֶ֣בֶן הָעָ֑זֶר וַיֹּאמַ֕ר עַד־הֵ֖נָּה עֲזָרָ֥נוּ יְהוָֽה׃ wayyiqqah shemu'el 'acaht wayyàsem ben-hammitspah uven...

SCOPRI I TESORI DELLA BIBBIA EBRAICA

CON I MIEI CORSI

CORSO DI EBRAICO ANTICO

Un corso unico, che ti consente di imparare l’ebraico in maniera basilare fin dal primo livello. Dalla Genesi, ai profeti, ti do le chiavi del tuo mondo interiore…

CORSO BIBLICO

Una vera e propria scuola di interpretazione biblica. Ogni testo viene studiato a più livelli, attualizzandolo e portandolo direttamente alla tua esperienza di vita.

biblepedia

La Bibbia come non te l’hanno mai spiegata

Studiare l’ebraico per capire i manoscritti di Qumran

Ho cominciato a studiare l’Ebraico all’età di 19 anni, perché già da allora avevo deciso di studiare l’esegesi, ossia l’interpretazione della Bibbia e per farlo occorreva imparare l’Ebraico e il Greco. Dovetti prima studiare Teologia e poi, nel 1990, iniziai a...

COME POSSO AIUTARTI?

Privacy Policy

2 + 13 =

error: Il contenuto è protetto